30/07/2010

Vincent (Starry, Starry Night)


Vincent (Estrelada, Noite Estrelada)

Estrelada, noite estrelada
Pinte sua paleta azul e cinza
Olhe ao redor em um dia de sol
Com olhos que conhecem a escuridão na minha alma
Sombras nas colinas
Desenhe árvores e narcisos
Pegue a briza e a friagem do inverno
Em cores da terra enevoada

Agora eu entendo
O que você tentou me dizer
E o quanto você sofreu por causa da sua sanidade
E como você tentou libertá-los
Eles não ouviriam
Não saberiam como
Talvez escutarão agora

Estrelada, noite estrelada
Flores flamejantes que resplandece brilhantemente
Nuvens rodopiando e nevoeiro violento
Refletem nos olhos de Vincent, olhos azuis de porcelana
Cores mudam a coloração
Campos matinais de grãos ambarino
Suportando rostos alinhados em dor
São acalmadas pelas mãos amorosas dos artistas

Agora eu entendo
O que você tentou me dizer
E o quanto você sofreu por causa da sua sanidade
E como você tentou libertá-los
Eles não ouviriam
Não saberiam como
Talvez escutarão agora

Por eles não poderem amar você
Mas ainda assim seu amor era verdadeiro
E quando nenhuma esperança foi deixada dentro
Daquela estrelada, noite estrelada
Você tomou sua vida como os amantes geralmente fazem
Mas eu poderia ter-lhe dito, Vincent
Esse mundo nunca foi feito para alguém tão bonito como você

Como os estranhos que você conheceu
O homem esfarrapado em roupas esfarrapadas
O espinho prateado da rosa ensangüentada
Estende-se esmagada e quebrada na neve virgem

Agora, acho que sei
O que você tentou me dizer
E o quanto você sofreu por causa da sua sanidade
E como você tentou libertá-los
Eles não ouviriam
Ainda não o estão escutando
Talvez eles nunca ouçam...

15/07/2010

The War Is Over - A Guerra Acabou


My statues are falling - Minhas estátuas estão caindo
Like feathers of snow - Como penas de neve
Their voices are calling - Suas vozes estão chamando
In a whispering world - Num mundo de sussurros
Waiting for the morning glow - Esperando pela brilho da manhã
Heaven is calling - Os céus estão chamando
From a rainy shore - De uma praia chuvosa
Counting wounded lights falling - Contando luzes feridas desaparecendo
Into their dreams - Em seus sonhos
Still searching for an open door - Ainda procurando por uma porta aberta
In morning dew - No orvalho da manhã
A glorious scene came through - Uma cena gloriosa permaneceu
Like war is over now - Como a guerra agora acabou
I feel I'm coming home again - Sinto que estou voltando pra casa novamente
Pure moments of thought - Puros momentos de reflexão
In the meaning of love - Sobre o sentido do amor
This war is over now - Essa guerra agora acabou
I feel I'm coming home again - Sinto que estou voltando pra casa novamente
An arrow of freedom - Uma flecha de liberdade
Is piercing my heart - Está perfurando meu coração
Breaking chains of emotion - Quebrando correntes de emoção
Give a moment to pray - Dando um momento para oração
For lost innocence to find it's way - Inocência perdida descobrindo seu caminho
Fields of sensation - Campos de sensações
A cry in the dark - Um grito no escuro
Hope is on the horizon - Esperança está no horizonte
With a reason to stay - Com uma razão para ficar
And living for a brand new day - E vivendo para um novo dia
In morning dew - No orvalho da manhã
A glorious scene came through - Uma cena gloriosa permaneceu
Like war is over now - Como a guerra agora acabou
I feel I'm coming home again - Sinto que estou voltando pra casa novamente
Pure moments of thought - Puros momentos de reflexão
In the meaning of love - Sobre o sentido do amor
This war is over now - Essa guerra agora acabou
I feel I'm coming home again - Sinto que estou voltando pra casa novamente
Salaam Allah alad donia alal’insaan - Deus traga paz e abençoe a vida e os humanos
Ah, ah a ahAh, ah o ah - Quando viveremos em amor e segurança
Mata nahia behob ou aman - Deus traga paz, Deus traga paz
Salaam Allah, Salaam Allah Salaam Allah alad donia alal’insaan - Deus traga paz e abençoe a vida e os humanos.
In morning dew - No orvalho da manhã
A glorious scene came through - Uma cena gloriosa permaneceu
Like war is over now - Como a guerra agora acabou
I feel I'm coming home again - Sinto que estou voltando pra casa novamente
Pure moments of thought - Puros momentos de reflexão
In the meaning of love - Sobre o sentido do amor
This war is over now - Essa guerra agora acabou
I feel I'm coming home again to you - Sinto que estou voltando pra casa novamente para você.

08/07/2010

Síndrome de Stendhal

Participe

02/07/2010

As-tu dejá aime?



Relembrando as férias - Belo Horizonte e Inhotim

Alguns vídeos de lugares que fui durante as férias de janeiro deste ano, sendo os três primeiros vídeos feitos em Belo Horizonte e o último no distrito de Inhotim, em Brumadinho.

Uma visão panorâmica da Praça da Estação, a estátua, as fontes e o Museu de Artes e Ofícios ao fundo.



 Vista de uma Obra da Maria Helena Andrés, no Palácio das Artes.


 Um pequeno trecho da visita ao Museu Inimá de Paula.


Uma amostra de uma das muitas obras espalhadas pelos jardins do Instituto Inhotim, na cidade de Brumadinho

01/07/2010

Otimismo

Frase VIII

O amor romântico é como um traje, que, como não é eterno, dura tanto quanto dura; e, em breve, sob a veste do ideal que formámos, que se esfacela, surge o corpo real da pessoa humana, em que o vestimos. O amor romântico, portanto, é um caminho de desilusão. Só o não é quando a desilusão, aceite desde o príncipio, decide variar de ideal constantemente, tecer constantemente, nas oficinas da alma, novos trajes, com que constantemente se renove o aspecto da criatura, por eles vestida.
Fernando Pessoa

Festas Juninas - Show de Falamansa em Rio do Prado